
JICPASでは、日本人と日本文化の国際的分析の場として英文誌「Review of Japanese Culture and Society」を制作しています。本誌は、日本の文化や社会についての国際認識を高めることを意図して制作され、相互理解の促進と文化論の方法の見直しをめざしています。

- In Remembrance of Kyoko Selden
- Mizuta Noriko
- Remembering Kyoko Selden
- Brett de Bary
- Introduction to the Special Issue in Honor of Kyoko Selden
- Alisa Freedman
- Classical Literature
- Introduction to the Taiheiki: The Chronicle of Great Peace
- Joan Piggott
Selections from the Taiheiki: The Chronicle of Great Peace (fourteenth century)
(translated by Kyoko Selden and Joan Piggott)
- Introduction to the Hinin Taiheiki: The Paupers’ Chronicle of Peace
- Kyoko Selden
Hinin Taiheiki: The Paupers’ Chronicle of Peace (1688)
(translated by Kyoko Selden with Joshua Young)
- Renga by Sasaki Dōyo Selected from the Tsukubashū
(Tsukuba Anthology, 1356-57)
(translated and annotated by Kyoko Selden)
- Sasaki Dōyo
- Madame Butterfly
- The Takarazuka Concise Madame Butterfly (Shukusatsu Chōchō-san, 1931)
(translated by Kyoko Selden with Lili Selden and introduced by Arthur Groos)
- Tsubouchi Shikō
- Recollections of War
- A Childhood Memoir of Wartime Japan (with an afterword by Akira Iriye)
- Kyoko Selden
- Atomic Bomb Literature
- Masks of Whatchamacallit: A Nagasaki Tale (Nanjamonja no men, 1976)
(translated by Kyoko Selden)
- Hayashi Kyōko
- Ainu Literature
- The Song the Owl God Himself Sang. “Silver Droplets Fall Fall All Around.”
An Ainu Tale (Kamuichikap kamui yaieyukar, “Shirokanipe ranran pishkan,” 1923)
(translated and introduced by Kyoko Selden)
- Chiri Yukie
- Okinawan Stories
- The Goddess of the Wind and Okikurmi (Ainu no min’wa: kaze no kami to Okikurmi, 1975)
(translated and introduced by Kyoko Selden)
- Kayano Shigeru
- Our Gang Age, 1970 (1970 nen no gyangu eiji, 1982)
(translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman)
- Uehara Noboru
- Excerpt from Swaying, Swinging (Yuratiku yuritiku, 2003)
(translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman)
- Sakiyama Tami
- Art and Beauty
- Artistic Legacy of the Fifteenth Century Selections from Japan:
The Shaping of Daimyo Culture, 1185-1868
(translated by Kyoko Selden)
- Selections from “Ukiyo-e Landscapes and Edo Scenic Places”
(Ukiyo-e no sansuiga to Edo meisho, 1914)
(translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman)
- Nagai Kafū
- Selections from The Search for the Beautiful Woman:
A Cultural History of Japanese and Chinese Beauty
(Bijo towa nanika: Nitchū bijin no bunkashi, 2001)
(translated and introduced by Kyoko Selden)
- Cho Kyo
- Poetry
- Selected Haiku (1930s-90s) (translated by Kyoko Selden and introduced
by Hiroaki Sato)
- Mitsuhashi Toshio
- Three Poems (1970s)
- Kyoko Selden
- Biography
- Selections from Nurtured by Love (Ai ni ikiru, 1966)
(translated by Kyoko Selden and Lili Selden and introduced by Lili Selden)
- Suzuki Shinichi
- Women and Modernism
- Wandering in the Realm of the Seventh Sense (Dainana kankai hōkō, 1931)
(translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman)
- Osaki Midori
- Calligraphy
- Three Heian Poems (translation with calligraphy by Kyoko Selden)
- Bibliography
- Selected Works by Kyoko Selden
-
- On the Contributors