This banner is designed from“Tayu and Kamuro(A Courtesan and an Attendant)”by Kitagawa Utamaro, Mizuta Museum of Art, Josai University Corporation

Back Issues (each)

No.32(Dec 2007)

Ueno Chizuko

Ito Hiromi, Writing Woman
序論: 伊藤比呂美:女を書く女
Jeffrey Angles

How to Write “Women’s Poetry” without Being a “Woman Poet”:
Public Persona in Ito Hiromi’s Early Poetry
- 女性詩人にならずに女性詩を書く:

Joanne Quimby

Poems from On Territory 2 by Ito Hiromi
- 『テリトリー論2』より(英訳)
translated by Sawako Nakayasu

Reclaiming the Unwritten: The Work of Memory in Ito Hiromi’s
Watashi wa Anjuhimeko de aru (I Am Anjuhimeko)
- 口碑の再生:伊藤比呂美の「わたしはあんじゅひめ子である」における記憶の機能
Jeffrey Angles

“I Am Anjuhimeko” by Ito Hiromi
- 「わたしはあんじゅひめ子である」(英訳)
translated by Jeffrey Angles

“Finding Our Own English”: Migrancy, Identity, and Language(s)in Ito Hiromi’s Recent Prose
- じぶんの英語を探して:伊藤比呂美の小説にみる 移動/移住・アイデンティティー・ことば
Kyoko Omori

“House Plant” by Ito Hiromi
- 「ハウス・プラント」(英訳)
translated by Ito Hiromi and Harold Cohen


Page top