No.32(Dec 2007)
Foreword
Ueno Chizuko
Introduction
Ito Hiromi, Writing Woman
序論: 伊藤比呂美:女を書く女
Jeffrey Angles
How to Write “Women’s Poetry” without Being a “Woman Poet”:
Public Persona in Ito Hiromi’s Early Poetry
- 女性詩人にならずに女性詩を書く:
初期作品の中の作られた伊藤比呂美像
Joanne Quimby
Poems from On Territory 2 by Ito Hiromi
- 『テリトリー論2』より(英訳)
translated by Sawako Nakayasu
Reclaiming the Unwritten: The Work of Memory in Ito Hiromi’s
Watashi wa Anjuhimeko de aru (I Am Anjuhimeko)
- 口碑の再生:伊藤比呂美の「わたしはあんじゅひめ子である」における記憶の機能
Jeffrey Angles
“I Am Anjuhimeko” by Ito Hiromi
- 「わたしはあんじゅひめ子である」(英訳)
translated by Jeffrey Angles
“Finding Our Own English”: Migrancy, Identity, and Language(s)in Ito Hiromi’s Recent Prose
- じぶんの英語を探して:伊藤比呂美の小説にみる 移動/移住・アイデンティティー・ことば
Kyoko Omori
“House Plant” by Ito Hiromi
- 「ハウス・プラント」(英訳)
translated by Ito Hiromi and Harold Cohen
Bibliography